Skip to content
  • Services
    • Planning & Strategy
      • Message Development
      • Brand Consulting services
      • Market & marketing research
    • Creative Services
      • Video Communications
      • Print Design services
      • Digital Content
    • Language Services
      • Smartling Partner
      • Language localization services
      • Copywriting services
  • Solutions
    • Internal communication services
    • External communication services
    • Inbound & Outbound Marketing
  • Company
    • About Us
    • Our Work
    • Careers
    • Find Us
  • Blog
  • Contact
    • 日本語
    • English
  • Services
    • Planning & Strategy
      • Message Development
      • Brand Consulting services
      • Market & marketing research
    • Creative Services
      • Video Communications
      • Print Design services
      • Digital Content
    • Language Services
      • Smartling Partner
      • Language localization services
      • Copywriting services
  • Solutions
    • Internal communication services
    • External communication services
    • Inbound & Outbound Marketing
  • Company
    • About Us
    • Our Work
    • Careers
    • Find Us
  • Blog
  • Contact
    • 日本語
    • English
  • Services
    • Planning & Strategy
      • Message Development
      • Brand Consulting services
      • Market & marketing research
    • Creative Services
      • Video Communications
      • Print Design services
      • Digital Content
    • Language Services
      • Smartling Partner
      • Language localization services
      • Copywriting services
  • Solutions
    • Internal communication services
    • External communication services
    • Inbound & Outbound Marketing
  • Company
    • About Us
    • Our Work
    • Careers
    • Find Us
  • Blog
  • Contact
    • 日本語
    • English

Modis Design Blog

Photo by Julia Joppien on Unsplash

Getting Creative with Transcreation

  • by Modis Design

What it is and why you need it

Japanese Copywriting

  • by Caleb DeMarais

Localization that tells the whole story

Getting Started with Machine Translation

  • by Karin Seino

Tailoring MT to work with your content

Marketing communications

  • by Modis Design

Five reasons why it’s going digital

Japanese-English Localization

  • by Caleb DeMarais

Grasping native concepts to accurately depict target concepts

Inbound Tourism in Japan: Choose Your Words Carefully

  • by Keiko Hosoya

Language choice from an economic perspective

Matching Media to the Message in Corporate Japan

  • by Keiko Hosoya

Companies in Japan are discovering the benefits of video for internal corporate communications

Understanding China: A Localization Perspective

  • by Caleb DeMarais

Getting your head around a diverse and massive market

Designing Bilingual Marketing Materials

  • by Modis Design

Creating polished and effective foreign-language versions of ads, brochures and other marketing materials

Translation Database Tools vs. Machine Translation

  • by Modis Design

Two distinct tools in the translator’s toolbox

Text Design

  • by Modis Design

Six steps to fine tune your copy

What is Good Copywriting?

  • by Modis Design

Four principles to follow for writing with clarity and elegance

Lost in Translation

  • by Modis Design

Translation is a good deal more difficult than it seems at first glance

Translation Value

  • by Modis Design

The quality of translations can be judged according to two criteria: accuracy and readability

Articles by the Modis Design Team.
Subscribe via RSS.

Tags

chinese
copywriting
corporate communications
digital content
digital marketing
inbound marketing
Japanese
Japanese copywriting
localization
machine translation
marketing
social media
text design
transcreation
translation
video

Categories

  • Blog (14)
  • Copywriting (3)
  • Corporate Communications (1)
  • Digital Marketing (1)
  • Inbound Marketing (1)
  • Translation (10)
  • Video (1)
2022 © Copyright Modis Design
Get In Touch!