Our Work
Latest Articles
Getting Started with Machine Translation
Tailoring MT to work with your content
By Karin Seino
Previous NextJapanese-English Localization
Grasping native concepts to accurately depict target concepts
By Caleb DeMarais
Previous NextInbound Tourism in Japan: Choose Your Words Carefully
Language choice from an economic perspective
By Keiko Hosoya
Previous NextMatching Media to the Message in Corporate Japan
Companies in Japan are discovering the benefits of video for internal corporate communications
By Keiko Hosoya
Previous NextUnderstanding China: A Localization Perspective
Getting your head around a diverse and massive market
By Caleb DeMarais
Previous NextDesigning Bilingual Marketing Materials
Creating polished and effective foreign-language versions of ads, brochures and other marketing materials
By Modis Design
Previous NextTranslation Database Tools vs. Machine Translation
Two distinct tools in the translator’s toolbox
By Modis Design
Previous NextWhat is Good Copywriting?
Four principles to follow for writing with clarity and elegance
By Modis Design
Previous NextLost in Translation
Translation is a good deal more difficult than it seems at first glance
By Modis Design
Previous NextTranslation Value
The quality of translations can be judged according to two criteria: accuracy and readability
By Modis Design
Previous Next