Japanese Copywriting
Localization that tells the whole story
Localization that tells the whole story
Grasping native concepts to accurately depict target concepts
Language choice from an economic perspective
Getting your head around a diverse and massive market
Creating polished and effective foreign-language versions of ads, brochures and other marketing materials
Two distinct tools in the translator’s toolbox
Six steps to fine tune your copy
Four principles to follow for writing with clarity and elegance
Translation is a good deal more difficult than it seems at first glance
The quality of translations can be judged according to two criteria: accuracy and readability